venerdì 8 luglio 2011

Las Vegas

Uscite vive dalla Death Valley. Timbrato il cartellino a Las Vegas e perso ben 3$ alle slot machine!
Domani Grand Canyon.

Notte fioi!
---------------------------------------
Survived the Death Valley. Checked in in Las Vegas and lost 3$ at the slot machine! (We lost the game. You know who I am talking to!)
Tomorrow Grand Canyon.

Goodnight folks!

Las Vegas

mercoledì 6 luglio 2011

Dove siamo rimaste? / Where are we at?

Perdonateci l'assenza prolungata, causata dalla mancanza di connessione a internet e/o di energie suffucienti a postare.

Vi scriviamo da Bishop, cittadina di passaggio (almeno per noi) tra il parco di Yosemite e la Death Valley.

Breve riassunto delle puntate precedenti:

Lasciata Seattle abbiamo guidato fino a Ashland, senza fermarci a Portland, causa traffico e problemi di tempo.
Ashland non é degna di nota, abbiamo solo dormito lí e siamo ripartite alla volta della tanto desiderata San Francisco. Qui io (G) sono riuscita a bruciarmi faccia, polpacci e stinchi grazie al vento, vi posterei una foto, ma non vorrei che poi fosse usata contro di me.
Vi racconteremo i dettagli della visita alla cittá in un post dedicato!

Oggi siamo partite alla volta di Yosemite, non prima di aver trovato una multa sulla nostra macchinina, piazzata (sicuramente) da un acidissimo vigile urbano san francischese due ore prima... il motivo:
divieto di sosta?
pulizia della strada?
fuori dalle strisce?
fuori orario?
NO! Strada troppo in pendenza e avevamo lasciato le ruote dritte. No comment. (Anzi, comment: poi dicono dei parcheggi milanesi!).

Dicevamo... Oggi Yosemite, bello, ma dedicheremo tempo a scrivere delle nostre avventure sul Capilano Suspension Bridge, un resoconto sui cibi prelibati, altri animaletti della foresta e non e altri anedotti che non abbiamo trovato ancora tempo di pubblicare!

A presto!
Gi e Paola
----------------------------------
Apologies for the long absence, cause by the lack of internet access and/or by the lack of energy of the two travellers/writers.

We are writing you from Bishop, a little town of passage (at least for us), between Yosemite and the Death Valley.

Short summary of the previous episodes:
Once left Seattle we drove to Ashland, where we only slept, without stopping in Portland because we got stuck in a traffic jam.

We finally made it to San Francisco, where I (Gi) sunburnt my face and legs, because of the wind. I'd publish a photo, but then you could use it against me!
We'll tell you all about the visit to Frisco in a dedicated post.

Today we headed to Yosemite Park, not before being fined from a lovely (not) whoever-fine-you-in-san-francisco man, for parking with straight wheels... no comment.

Yosemite... yes, we'll tell you more about that and about the Capilano Suspension Bridge in Vancouver, the lovely food all around, more animals and other stories that we haven't found the time to publish, YET!

See you soon,

Gi & Paola

Golden Gate - San Francisco

venerdì 1 luglio 2011

Seattle

Siamo nella ciitá della pioggia, si vede?
-----------------------------------------
We are in the City of Rain, can you see that?

giovedì 30 giugno 2011

Animali Vol. 2 / Animals Vol. 2

Abbiamo rischiato di:
  1. Essere caricate da due caprette
  2. Disturbare un airone mentre pesacava
  3. Farci investire da un autobus per fotografare un procione
  4. Splattare una lumaca

Questi i pericoli della temeraria vita selvaggia che stiamo facendo. Non sará troppo?!

Paola dice che aveva calcolato tutti i rischi e che si é tenuta lontana dalle scene (salvo poi urlare "Oddio lo scoiattolo!" e "Oddio l'autobus!" salvandomi la vita.
Per la cronaca: rischi non ne ho corsi, anche se Paola era convinta che sia le caprette che il procione stessero per caricarmi, perché SONO PERICOLOSI!).

-------------------------------------------

We have risked:
  1. To be chased by two goats
  2. To annoy a heron while he/she/it was fishing
  3. To be run over by a bus while taking a picture of a raccoon
  4. To crush a slug
This is the dangerous life that we are living. Is that too much?!

Paola says that she knew the risks and that's why she kept well out of the way (except for screaming "OMG a squirrel!" and "OMG the bus!" saving my life.
To be honest I didn't risk my life, not even close, even though Paola thought that both the goats and the raccoon were going to attack me, because they are vicious!)

Capretta (forse) / Goat (maybe)



Caronte il traghettatore / Charon the ferryman

Airone / Heron



Vedi sopra / Same as above



Procione / Raccoon



Falchetto (forse) / Hawk (maybe)



Lumaca / Slug



Scoiattolo / Squirrel



CICCIONE! / FATTY!

La vita a Vancouver / Life in Vancouver

Fermata dell'autobus / Bus stop

Lavanderia a gettoni / Coin laundry

martedì 28 giugno 2011

Vancouver, cosí tanto per gradire... / A taste of Vancouver

La nostra giornata era iniziata con "Vabbé, oggi ci riposiamo"... Ecco, infatti abbiamo fittato la bici e girato tutta Downtown Vancouver!!!!
Nonostante la mia sella a forma di culo (ooops, dislessia da Dotto), non si puó restare indifferenti all'avvolgente foresta di Stanley Park, alla bontá di un hot dog divorato in riva all'oceano e alle faticose salite e agognate discese di Vancouver.

P.S.: Gi, ma che faccia seria...sembri una severissima istruttrice di bici!!! :-))))

------------

Our day began with: "Right, let's chill out today"... And that's why we rented a bike and toured all Downtown Vancouver back and forth!!!!
Despite my ass-shaped saddle (this phrase was the result of my dyslexia and only works in Italian, sorry!), we couldn't ignore the amazing forest of Stanley Park, the beauty of eating a hot dog in front of the ocean and the tiresome of the uphill roads and the very much longed downhill of Vancouver.

P.S. Gi, why so serious??? You look like a very strict bike trainer!




lunedì 27 giugno 2011

Vancouver

Vancouver, mi piaci giá. g
------------
Vancouver, I love you already. g